Verse | SONG | Translation |
---|---|---|
1 | kausalyāsuprajā rāma pūrvā sandhyā pravartate । | O! Rama! Kaushalya's auspicious child! Sunlight is approaching in the East. O! best of men (Purushottama)! Wake up, the divine daily rituals have to be performed. |
2 | uttiṣṭhottiṣṭha govinda uttiṣṭha garuḍadhvaja । | O! Govinda, wake up! O! Garudadhvaja (one who has Garuda on his flag)! wake up. O! Kamalakanta (the husband of Kamala)! by rising, render the three worlds auspicious. |
3 | mātassamastajagatāṃ madhukaiṭabhāreḥ | May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the Mother of the Worlds, who dwells on the chest of Vishnu, the enemy of the demons, Madhu and Kaitabha), of attractive and divine form, with the nature of granting what is desired by those seeking refuge! |
4 | tava suprabhātamaravindalocane bhavatu prasannamukhacandramaṇḍale । | May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the beloved of the Lord of Vrsacala, with eyes like lotus petals, with a bright face like the Moon, who is worshipped by Vani, Girija and Pulomaja (the wives of Brahma, Sankara and Indra) and who is very compassionate. |
5 | atryādisaptaṛṣayassamupāsya sandhyā- | Having worshipped the morning twilight and said their morning prayers, called sandhyavandana, the seven sages like Atri, bringing the beautiful lotuses from the divine Ganges, have arrived to worship Thy feet. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
6 | pañcānanābjabhavaṣaṇmukhavāsavādyāḥ | The Gods, like the five-headed Brahma, Subrahmanya, Shiva, and Indra are praising the deeds of your incarnation as the Trivikramavatara. Nearby is Brhaspati who is reading out the planetary position (called Panchangam) of the day. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
7 | īṣatpraphullasarasīruhanārikela- | The breeze, carrying the wonderful fragrance of the partly opened lotuses, and the beautiful trees like the Areca and Coconut, is blowing gently. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
8 | unmīlya netrayugamuttamapañjarasthāḥ | The parrots in their cages are opening their eyes, and graciously singing, after eating the remains of the plantain fruits and the payasam in the vessels. Lord Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
9 | tantrīprakarṣamadhurasvanayā vipañcyā | The sage, Narada, is playing sweet music with his veena, and, in fine language, is singing praises of Thy endless deeds, gracefully waving his other hand. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
10 | bhṛṅgāvalī ca makarandarasānuviddhā | The humming swarm of bees are sucking honey and emerging from the interiors of the lotuses of the adjoining pools, in order to serve Thee. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
11 | yoṣāgaṇena varadadhnivimathyamāne | While the womenfolk of the hamlet of cowherds churn the curds, the loud sounds and echoes emanating from the pots seems like as if the pots and the eight directions are quarrelling. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
12 | padmeśamitraśatapatragatālivargāḥ | The swarm of bees in the lotuses are friends of the sun, and are making loud sounds with a view to surpassing the splendour of the lustrous blue lotuses. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
13 | śrīmannabhīṣṭavaradākhilalokabandho | One with Lakshmi! One who grants boons! Friend of all the worlds! Abode of Sri Lakshmi! The matchless ocean of compassion! One having a charming form on account of the chest which is the abode of Sri Lakshmi! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
14 | śrīsvāmipuṣkariṇikāplavanirmalāṅgāḥ | Brahma, Shiva, Sanandana and several others have bathed in purified water. They are at your doorstep eager to see you, for their own well-being, though they have been hit with canes by your gods. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
15 | śrīśeṣaśailagaruḍācalaveṅkaṭādri- | Lord of Venkatachala! Thy abode is always called by several names, such as Sri Sesasaila, Garudachala, Venkatadri, Narayanadri, Vrsabhadri, Vrsadri. May it be an auspicious dawn to Thee. |
16 | sevāparāḥ śivasureśakṛśānudharma- | Siva, Indra, Agni, Yama, Nairuti, Varuna, Vayu and Kubera, with folded hands placed on their heads, are desirous of offering service to thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
17 | dhāṭīṣu te vihagarājamṛgādhirāja- | The modes of Thy conveyance - Garuda, the Lord of Birds, the Lion, Lord of Animals, Adisesa, the Lord of Serpents, Airavata, the Lord of Elephants and Uccaissravas, the Lord of Horses - are begging Thee to grant them their respective authority and power to server Thee better, on your pleasure trips. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
18 | sūryendubhaumabudhavākpatikāvyasauri- | The main deities of the Assembly of Gods - the nine planets - the Sun, the Moon, Mars (Angaraka), Mercury (Budha), Jupiter (Brhaspati), Venus (Sukra), Saturn (Sani), Rahu and Ketu are happy to serve even your servants and remain most obedient to Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
19 | tvatpādadhūlibharitasphuritottamāṅgāḥ | Lord of Venkatachala! Thy devotees, whose heads are sanctified by the dust of Thy feet, being in Thy presence, do not desire Heaven or Liberation, but are worried that another kalpa will start, when there will be no such glory to Venkatachala! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
20 | tvadgopurāgraśikharāṇi nirīkṣamāṇāḥ | On seeing the crests of Thy temple tower, the mortals, who are attempting to attain the exalted paths of Heaven and Liberation, feel like living on in the mortal world, as it gives them the opportunity of worshipping Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
21 | śrībhūmināyaka dayādiguṇāmṛtābdhe | Lord of Sridevi and Bhudevi! The ocean of nectar of compassion and other virtues! The chief of the Gods! The sole refuge of the Universe! The possessor of Sri (wealth)! One whose feet are worshipped by Ananta and Garuda! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
22 | śrīpadmanābha puruṣottama vāsudeva | Padmanabha! Purushottama! Vasudeva! Vaikunta! Madhava! Janardana! Chakrapani! Bearer of the mole Srivatsa! Celestial tree (parijata) under whom refuge is sought! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
23 | kandarpadarpahara sundara divyamūrte | Bearer of the charming and divine form surpassing the pride of Cupid (Manmatha)! One whose sight is fondly centred on the lotus bud like breasts of His beloved! The abode of auspicious and pure virtues! The possessor of Divine fame! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
24 | mīnākṛte kamaṭhakolanṛsiṃhavarṇin | Lord in ten incarnations of Matsya (Fish), Kamatha (Tortoise), Kola (Boar), Narasimha (Man-lion) Trivikrama (Dwarf), Parasurama, Rama, Balarama, Krishna and Kalki! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
25 | elālavaṅgaghanasārasugandhitīrthaṃ | The Brahmins, well-versed in the Vedas, are now joyfully waiting to worship you. They are carrying golden pots on their heads that are filled with the water of the Divine Ganges (Akasa Ganga), which has been rendered fragrant by mixing cardamom, cloves and camphor in it. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
26 | bhāsvānudeti vikacāni saroruhāṇi | The Sun is rising; the lotuses have blossomed; the birds are twittering; the Sri Vaishnavas, always imploring auspiciousness, are waiting at Thy abode. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
27 | brahmādayassuravarāssamaharṣayaste | Brahma,the great sages and the good Yogins as Sanandana are waiting at Thy abode, with auspicious offerings in their hands. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
28 | lakṣmīnivāsa niravadya guṇaikasindho | Abode of Lakshmi! Ocean of faultless and auspicious virtues! Bridge to cross the ocean of transmigration (samsara)! One whose glory is known through the Upanishads! One who is enjoyed by devotees! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee. |
29 | itthaṃ vṛṣācalapateriha suprabhātaṃ | Thus here is the Suprabhatam of the Lord of Vrishachala! Within the humans who are engaged in reciting it everyday, the remembrance (स्मृति:) gives birth to superior intellect, which makes the supreme goal (of attaining moksha) easy to achieve. |
Wednesday, January 1, 2020
Sri Venkateswara Suprabhatham Lyrics Meaning
Sri Venkateswara
कौसल्या सुप्रजा राम पूर्वासन्ध्या प्रवर्तते ।
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्त्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥१॥
Kausalyaa Su-Prajaa Raama Puurvaa-Sandhyaa Pravartate |
Uttissttha Nara-Shaarduula Karttavyam Daivam-Aahnikam ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Govinda) O Rama, the most Excellent Son of Kaushalya; in the East the Dawn is fast approaching in this Beautiful juncture of Night and Day,
1.2: Please Wake Up in Our Hearts, O Purushottama (the Best of Men ) so that we can perform our Daily Duties as Divine Rituals unto You and thus do the Ultimate Duty of our lives.
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द उत्तिष्ठ गरुडध्वज ।
उत्तिष्ठ कमलाकान्त त्रैलोक्यं मङ्गलं कुरु ॥२॥
Uttissttho[ah-U]ttissttha Govinda Uttissttha Garudda-Dhvaja |
Uttissttha Kamalaa-Kaanta Trai-Lokyam Manggalam Kuru ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Wake Up, Wake Up O Govinda within Our Hearts. Wake Up O the One with Garuda in His Flag,
2.2: Please Wake Up, O Beloved of Kamala and fill the Hearts of the Devotees in the Three Worlds with the Auspicious Bliss of Your Presence.
मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः
वक्षोविहारिणि मनोहरदिव्यमूर्ते ।
श्रीस्वामिनि श्रितजनप्रियदानशीले
श्रीवेङ्कटेशदयिते तव सुप्रभातम् ॥३॥
Maatas-Samasta-Jagataam Madhu-Kaittabha-Areh
Vaksso-Vihaarinni Manohara-Divya-Muurte |
Shrii-Svaamini Shrita-Janapriya-Daanashiile
Shrii-Vengkattesha-Dayite Tava Suprabhaatam ||3||
Meaning:
3.1 (Salutations to Divine Mother Lakshmi) In this Beautiful Dawn, O Mother of all the Worlds, Let Our Inner enemies Madhu and Kaitabha disappear,
3.2: And Let us only see Your Beautiful Divine Form playing within the Heart of Sri Govinda in the entire Creation,
3.3: You are worshipped as the Lord of all the Worlds and extremely Dear to the Devotees; and Your Liberal Disposition has created such Abundance in Creation,
3.4: Such is Your Glory that this Beautiful Dawn of Your Creation is being cherished by Sri Venkatesa Himself.
तव सुप्रभातमरविन्दलोचने
भवतु प्रसन्नमुखचन्द्रमण्डले ।
विधिशङ्करेन्द्रवनिताभिरर्चिते
वृशशैलनाथदयिते दयानिधे ॥४॥
Tava Suprabhaatam-Aravinda-Locane
Bhavatu Prasanna-Mukha-Candra-Mannddale |
Vidhi-Shangkare[a-I]ndra-Vanita-Abhir-Arcite
Vrsha-Shaila-Naatha-Dayite Dayaa-Nidhe ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Divine Mother Lakshmi) In this Beautiful Dawn of Yours, Let us see the Creation within Your Lotus-Eyes,
4.2: Let us see the Creation existing within the Halo of Your Compassionate Moon-Face,
4.3: You are Served and Worshipped by Vidhi (Sri Brahma), Sri Shankara and Indra Deva,
4.4: And Your Ocean of Compassion manifested in Creation as Abundance is cherished by the Lord of Vrishabhadra Hill.
अत्र्यादिसप्तऋषयस्समुपास्य सन्ध्यां
आकाशसिन्धुकमलानि मनोहराणि ।
आदाय पादयुगमर्चयितुं प्रपन्नाः
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥५॥
Atryaadi-Sapta-Rssayas-Samupaasya Sandhyaam
Aakaasha-Sindhu-Kamalaani Manoharaanni |
Aadaaya Paada-Yugam-Arcayitum Prapannaah
Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn when the Night is meeting the Day, Sage Atri and other Sapta Rishis are chanting the Morning Prayers together ...
5.2: ... near the Akasa Ganga River on which is blossoming the Beautiful Lotuses;
5.3: And then taking Refuge in Your Lotus Feet they are Worshipping them,
5.4: (The Sapta-Rishis are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
पञ्चाननाब्जभवषण्मुखवासवाद्याः
त्रैविक्रमादिचरितं विबुधाः स्तुवन्ति ।
भाषापतिः पठति वासरशुद्धिमारात्
शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥६॥
Pan.ca-[A]anana-Abja-Bhava-Ssannmukha-Vaasava-[A]adyaah
Traivikrama-[A]adi-Caritam Vibudhaah Stuvanti |
Bhaassaa-Patih Patthati Vaasara-Shuddhimaaraat
Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn, Sri Panchanana (Five-Faced Brahma) abiding on Lotus, Sri Shanmukha (Six-Faced Subramaniya), Indra Deva and Other Devas,
6.2: Are praising the Divine Deeds of Trivikrama (Who covered the 3 worlds with his steps) and other Incarnations of Yours,
6.3: Sri Brihaspati, the Lord of Sacred Speech is Reciting the Sacred Hymns to Purify the Day,
6.4: (The Gods are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
श्रीमन्नभीष्टवरदाखिललोकबन्धो
श्रीश्रीनिवास जगदेकदयैकसिन्धो ।
श्रीदेवतागृहभुजान्तरदिव्यमूर्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१३॥
Shriimann[t]-Abhiisstta-Varada-Akhila-Loka-Bandho
Shrii-Shriinivaasa Jagad-Eka-Daya-i[E]ka-Sindho |
Shrii-Devataa-Grha-Bhujaantara-Divya-Muurte
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||13||
Meaning:
13.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Invoking You, O Govinda, the possessor of Sri, the desired end of the Devotees, Giver of Boons and Friend of the Entire World,
13.2: The Devotees are Invoking You O Sri Srinivasa, the One (Purusha) in the World Who is the One Ocean of Compassion,
13.3: The One with Divine Form Whose Breast is the Abode of Divine Mother Sri,
13.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
श्रीस्वामिपुष्करिणिकाप्लवनिर्मलाङ्गाः
श्रेयोऽर्थिनो हरविरिञ्चसनन्दनाद्याः ।
द्वारे वसन्ति वरवेत्रहतोत्तमाङ्गाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१४॥
Shrii-Svaami-Pusskarinnika-[A]aplava-Nirmala-Anggaah
Shreyo[as-A]rthino Hara-Virin.ca-Sanandana-Adyaah |
Dvaare Vasanti Vara-Vetra-Hato[a-U]ttama-Anggaah
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||14||
Meaning:
14.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Pure-Bodied Ones (Sri Shiva, Sri Brahma etc) having taken their Bath in the Sri Swami Pushkarini (the temple tank),
14.2: Those Pure Bodied Ones Sri Hara (Sri Shiva), Sri Virinchi (Sri Brahma), Sage Sanandana and Other Sages Who are Your Best Devotees,
14.3: Are proceeding towards the Gate of Your Shrine where are staying Your most Excellent Retinue who have been struck by Your Boon-Giving Staff (and hence blessed to be in your close company),
14.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
श्रीशेषशैल गरुडाचलवेङ्कटाद्रि
नारायणाद्रि वृषभाद्रिवृषाद्रि मुख्याम् ।
आख्यां त्वदीयवसतेरनिशं वदन्ति
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१५॥
Shrii-Shessashaila Garuddaacala-Vengkattaadri
Naaraayannaadri Vrssabhaadri-Vrssaadri Mukhyaam |
Aakhyaam Tvadiiya-Vasater-Anisham Vadanti
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||15||
Meaning:
15.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Remembering the Sheshadri Hill, the Garudachala Hill, the Venkatadri Hill, ...
15.2: ... the Narayanadri Hill, the Vrishabhadri Hill, the Vrishadri Hill which are the Chief ...
15.3: ... among the Hills named where the Devotees say that You Dwell Incessantly,
15.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
सेवापराश्शिवसुरेशकृशानुधर्म
रक्षोऽम्बुनाथ पवमान धनादिनाथाः ।
बद्धाञ्जलि प्रविलसन्निजशीर्ष देशाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१६॥
Sevaa-Paraash-Shiva-Sure[a-Ii]sha-Krshaanu-Dharma
Raksso[as-A]mbunaatha Pavamaana Dhana-Adinaathaah |
Baddha-An.jali Pravilasan-Nija-Shiirssa Deshaah
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||16||
Meaning:
16.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Eight Dikpalas (Guardian deities of the eight directions) who are Intent upon Serving You - Shiva (Ishana), Indra ( the Lord of the Devas ), Krishanu (Agni or God of Fire), Dharma (Dharmaraja or Yama), ...
16.2: ... Rakshasa (Niruthi), Varuna ( the Lord of Water ) and Kubera ( the Lord of Wealth ),
16.3: Are standing with their Palms joined in Devotion and their Heads are shining with Divine Glow,
16.4: (The Dikpalas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
धाटीषु ते विहगराज मृगाधिराज
नागाधिराज गजराज हयाधिराजाः ।
स्वस्वाधिकार महिमाधिकमर्थयन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१७॥
Dhaa-[A]ttiissu Te Vihaga-Raaja Mrga-Adhiraaja
Naaga-Adhiraaja Gaja-Raaja Haya-Adhiraajaah |
Sva-Svaadhikaara Mahima-Adhikam-Arthayante
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||17||
Meaning:
17.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Vahanas ( Conveyances ) - Garuda ( the King of Birds ), Lion ( the King of Animals ) ...
17.2: ... Adisesha ( the King of Snakes ), Airavatha ( the King of Elephants ) and Ucchaisravas ( the King of Horses ),
17.3: Are seeking Your Blessings for augmenting their greatness in their respective Duties in order to Serve You Better,
17.4: (The Vahanas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
सूर्येन्दु भौम बुध वाक्पति काव्यसौरि
स्वर्भानु केतु दिविषत्परिषत्प्रधानाः ।
त्वद्दास दास चरमावधि दासदासाः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१८॥
Suurye[a-I]ndu Bhauma Budha Vaak-Pati Kaavya-Sauri
Svarbhaanu Ketu Divissat-Parissat-Pradhaanaah |
Tvad-Daasa Daasa Carama-Avadhi Daasa-Daasaah
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||18||
Meaning:
18.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Navagrahas (Nine Planets) - Surya (Surya), Indu (Moon), Bhauma (Mars), Budha (Mercury), Vakpati (the Lord of Speech or Brihaspati or Jupiter), Kavya (Sukra or Venus), Sauri (Saturn) ...
18.2: ... Swarbhanu (Rahu), Ketu who are among the chief in the assembly of the Devas (Gods),
18.3: Are Your Servant's Servant (i.e. willing to serve Your true Devotees) and will remain as Your Servant's Servant till the end,
18.4: (The Navagrahas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
त्वत्पादधूलि भरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः
स्वर्गापवर्ग निरपेक्ष निजान्तरङ्गाः ।
कल्पागमाकलनयाकुलतां लभन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१९॥
Tvat-Paada-Dhuuli Bharita-Sphurito[a-U]ttamaanggaah
Svarga-Apavarga Nirapekssa Nija-Antar-Anggaah |
Kalpa-[A]agama-[A]akalanaya-[A]akulataam Labhante
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||19||
Meaning:
19.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are taking the Sacred Dust of Your Lotus Feet; their Foreheads filled with the Sacred Dust are exhibiting Your Insignia,
19.2: Your Sacred Insignia on their Outer Bodies and Surrender to Your Lotus Feet have made their Inner Bodies (i.e. Mind) Indifferent to Heaven and Desire for Emancipation,
19.3: In the cycles of the Ages to come (referring to passage of time), their Surrender and Desire to Reach Your Lotus Feet will turn into Intense Yearning, and finally attain Your Abode.
19.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
त्वद्गोपुराग्रशिखराणि निरीक्षमाणाः
स्वर्गापवर्गपदवीं परमां श्रयन्तः ।
मर्त्या मनुष्यभुवने मतिमाश्रयन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२०॥
Tvad-Gopura-Agra-Shikharaanni Niriikssamaannaah
Svarga-Apavarga-Padaviim Paramaam Shrayantah |
Martyaa Manussya-Bhuvane Matim-Aashrayante
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||20||
Meaning:
20.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are looking at the highest Pinnacle of Your Temple Gopuram (Ornamented Temple Gateway) and contemplating on Its Greatness,
20.2: Which is their Supreme Refuge, superior to position in Heaven and Desire for Emancipation,
20.3: Which is a place where the Heart can Surrender to the Bliss of Your Lotus Feet in this Mortal World of Human Beings.
20.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
श्रीभूमिनायक दयादिगुणामृताब्धे
देवाधिदेव जगदेकशरण्यमूर्ते ।
श्रीमन्ननन्तगरुडादिभिरर्चिताङ्घ्रे
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२१॥
Shrii-Bhuumi-Naayaka Daya-[A]adi-Gunna-Amrta-Abdhe
Deva-Adhi-Deva Jagad-Eka-Sharannya-Muurte |
Shriimann-Ananta-Garudda-Adibhir-Arcita-Angghre
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||21||
Meaning:
21.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are having Your Darshan, O Lord of Sri Devi and Bhu Devi; You are an Ocean filled with Compassion and other Nectar-like Qualities,
21.2: You are the God of the Gods and the One Great Embodiment of Giving Refuge to the Devotees in this World,
21.3: O the Possessor of Sri, the Devotees are Worshipping Your Lotus Feet which is Worshipped by Ananta (Adisesha), Garuda and Others.
21.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
श्रीपद्मनाभ पुरुषोत्तम वासुदेव
वैकुण्ठ माधव जनार्दन चक्रपाणे ।
श्रीवत्सचिह्न शरणागतपारिजात
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२२॥
Shrii-Padma-Naabha Purussottama Vaasudeva
Vaikunnttha Maadhava Janaardana Cakra-Paanne |
Shriivatsa-Cihna Sharanna-[A]agata-Paarijaata
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||22||
Meaning:
22.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are repeating Your various Names - Sri Padmanabha (having Lotus in His Navel), Purushottama, Vasudeva, ...
22.2: Vaikuntha (Abode of Sri Vishnu), Madhava, Janardhana and Chakrapani (holding Chakra in His Hand).
22.3: You are the One with the Mark of Srivatsa on His Chest (where Sri Resides) and the Wish-Fulfiller of all those who take Shelter in Your Lotus Feet.
22.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
कन्दर्पदर्पहर सुन्दर दिव्यमूर्ते
कान्ताकुचाम्बुरुह कुटमल लोलदृष्टे ।
कल्याणनिर्मलगुणाकर दिव्यकीर्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२३॥
Kandarpa-Darpa-Hara Sundara Divya-Muurte
Kaantaa-Kuca-Amburuha Kutt-Amala Lola-Drsstte |
Kalyaanna-Nirmala-Gunna-[A]akara Divya-Kiirte
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||23||
Meaning:
23.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are Contemplating on Your Beautiful Divine Form which though beyond the Three Gunas has the Power to remove the Pride of Kama Deva (of giving rise to attraction in the mind),
23.2: When Your Incarnation attract Beautiful Women with Lotus-Like Bosom with Your Rolling Glance of Pure Curved Eyes,
23.3: You are Auspicious and Pure and storehouse of abundant Divine Attributes; Your Divine Glory is limitless.
23.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
मीनाकृते कमठ कोल नृसिंह वर्णिन्
स्वामिन् परश्वथतपोधन रामचन्द्र।
शेषांशराम यदुनन्दन कल्किरूप
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२४॥
Miina-[A]akrte Kamattha Kola Nrsimha Varnnin
Svaamin Parashv[u]-Atha-Tapodhana Raamacandra|
Shessa-Amsha-Raama Yadu-Nandana Kalki-Ruupa
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||24||
Meaning:
24.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are contemplating on Your Divine Incarnations - Sri Matsa Avatara ( Form of Fish ), Sri Kurma Avatara ( Form of Tortoise ), Sri Varaha Avatara ( Form of Boar ), Sri Nrisimha Avatara ( Form of Man-Lion ) ...
24.2: ... Your Form O Lord of Sri Parashurama Avatara ( Wielder of Axe ), Sri Vamana Avatara ( Rich in Austerities ), Sri Ramachandra Avatara ...
24.3: ... Sri Balarama Avatara ( Rama who was Part of Adisesha ), Sri Krishna Avatara ( Son born in Yadu Dynasty ) and the form of Sri Kalki Avatara.
24.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
ब्रह्मादयस्सुरवरास्समहर्षयस्ते
सन्तस्सनन्दनमुखास्तवथ योगिवर्याः ।
धामान्तिके तव हि मङ्गलवस्तुहस्ताः
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२७॥
Brahmaa-[Aa]dayas-Sura-Varaas-Sa-Maharssayas-Te
Santas-Sanandana-Mukhaas-Tav[u]-Atha Yogi-Varyaah |
Dhaama-Antike Tava Hi Manggala-Vastu-Hastaah
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||27||
Meaning:
27.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Sri Brahma and other Principal Gods along with the Maharishis, ...
27.2: ... Great Sages like Sanandana and other Eminent Yogis ...
27.3: ... have come to Your Abode in Your Presence with Auspicious Items in their Hands,
27.4: (They are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
लक्ष्मीनिवास निरवद्यगुणैकसिन्धो
संसार सागर समुत्तरणैकसेतो ।
वेदान्तवेद्यनिजवैभव भक्तभोग्य
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२८॥
Lakssmii-Nivaasa Nir-Avadya-Gunnai[a-E]ka-Sindho
Samsaara Saagara Sam-Uttarannai[a-E]ka-Seto |
Vedaanta-Vedya-Nijavaibhava Bhakta-Bhogya
Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||28||
Meaning:
28.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Invoking You; You Who are the Abode of Lakshmi and the One Ocean of blemishless Divine Qualities,
28.2: You Who are the One Bridge to cross over the Samsara (Delusion of Worldly Existence); the Samsara which is like an endless Ocean,
28.3: You Whose Own Divine Glory is only known by understanding the transcendental Knowledge of Vedanta; You Whose Transcendental Nature is always there to be enjoyed by the Devotees,
28.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;
Salutations to You in this Beautiful Dawn of Yours.
इत्थं वृषाचलपतेरिह सुप्रभातं
ये मानवाः प्रतिदिनं पठितुं प्रवृत्ताः ।
तेषां प्रभातसमये स्मृतिरङ्गभाजां
प्रज्ञां परार्थसुलभां परमां प्रसूते ॥२९॥
Ittham Vrssaacala-Pater-Iha Suprabhaatam
Ye Maanavaah Pratidinam Patthitum Pravrttaah |
Tessaam Prabhaata-Samaye Smrtir-Angga-Bhaajaam
Prajnyaam Paraartha-Sulabhaam Paramaam Prasuute ||29||
Meaning:
29.1: (Salutations to Sri Govinda) Thus ends the Suprabhatam of the Lord of Vrishachala Hill here,
29.2: Those Persons who will engage themselves in reciting this everyday with Devotion,
29.3: And at Dawn will Worship Sri Govinda with Mind and Body and with Intense Devotion,
29.4: For them the highest Attainment of Spiritual Wisdom will become easy by the Grace of the Supreme awakened in their Hearts.
(1) Sriya: KaanthAya KalyANa NidhayEarthinAm
Sri VenkatanivAsAya SrinivAsAya MangaLam
May all auspiciousness shower on SrinivAsA of
Venkatagiri! He is the Lord of Lakshmi and is
the rich mine of all auspiciousness. He is
the immeasurable wealth for all those , who seek
Him .He has chosen the Venkatam hills for His
eternal residence .
(2) LakshmI-savibhramaalOka subhrU-vibhrama chakshushE
ChakshushE sarvalOkAnAm VenkatEsAya mangaLam
May all auspiciousness shower on Sri VenkatEsA ,
the eye of all the Universes ! Over the eyes are
His beautiful eyebrows and over them is His
endearing forehead region .When Sri MahA Lakshmi ,
His divine consort , glances at this beautiful face
of Sri VenaktEsA , She Herself is dismayed and
overcome by the matchless beauty of Her Lord's face .
(3) SrivenakatAdhri SrungAgra MangaLAbharaNaangrayE
MangaLAnAm-nivAsaya SrinivAsAya mangaLam
The divine feet of Sri VenaktEsA adorn the peak of
the Thiruvenkatam hills. These feet empower the Thiruppathi
hills to become a source of all blesisngs to the devotees
of SrinivAsA . Let the world's Supreme auspiciousness
come the way of Sri VenkatEsA .
(4) sarvaavayava soundharya sampadhA sarva-chEthasAm
SadhA sammOhanAyAsthu VenkatEsAya mangaLam
There is no one on this earth , who has not been
overcome by the supreme beauty of Lord VenkatEsA .
Every one of His limbs are celebrated for their
unmatchable beauty. It is no wonder He enchants His
devotees with His soundharyam . Let no evil eye fall
on Him and let the world's supreme auspiciousness
come His way .
(5) NithyAya NiravadhyAya sathyAnantha-chidhAthmanE
SarvantharAthmanE Sri VenkatEsAya MangaLam
Lord VenkatEswarA is the embodiment of the five
supreme principles celebrated by the Upanishads.
These are Satyathvam ( eternal truth) , Jn~Athvam
( True Knowledge), Anantathvam ( Eternal presence),
Amalathvam ( blemishlesness)and Aanandhathvam
( Eternal Bliss ). Sri VenkatEsA is the Parabrahmam
in whom all the above five attributes find their home.
He is the One , who is resident in the heart lotus
of all living beings . Let no harm come to Him and
may he be blessed with all auspiciousness!
(6) svathas sarvavidhE sarvasakthyE sarvasEshiNE
SulabhAya SuseelAya VenkatEsAya MangaLam
Lord VenkatEsA comprehends every thing without
anyone's help. He is Omnipresent.He is the residual force
after every thing is destroyed by the supreme deluge
(PraLayam). He is easy to reach .He has the most auspicious
guNAs. Let all blessings befall Sri VenkatEsA !
(7) parasmai BrahmaNE poorNakaamAya ParamAthmanE
prayunjE paratatthvAya VenkatEsAya mangaLam
Wherever the Upanishads use the word "Para Brahman",
they have in mind Sriman NaarAyaNan , who stands on
top of the ThiruvEnaktam hills as SrinivAsan. There is
nothing that He can not attain , when He desires it.
He is all powerful .There is no one in any world ,
who can disobey His command without incurring His
wrath. No atom vibrates in this Universe without
His empowerment . Let all auspiciousness befall
Lord venkatEsA of Thirumalai-Thiruppathi hills !
To be continued --
(8) akAla tatthvam-asrAntham aathmAnam anupasyathAm
athrupthyAmrutha -roopAya VenkatEsAya MangaLam
Lord VenkatEsA is celebrated for the divine beauty
of His archA vigraham worshipped at Thirumalai. He
is also revered for His attributes as well as His
Aathma svarUpam or Para Brahmam aspects. There has
never been any one in the past or present , who have
been satiated from looking at the matchless physical
beauty or thinking about His incomparable anantha
kalyANa guNAs.In future also , it is unlikely that
we would meet any one , who will fully understand
the Sri VenkatEsa Tatthvam or Svaroopam .Let all
MangaLAs accumulate and reach the divine feet of
Lord VenkatEsA !
(9) prAya: svacharaNou pumsAm SaraNyathvEna paaNinA
krupayA disathE Sri VenaktEsAya MangaLam
Lord VenkatEsA ! Your right hand has a varadha mudhrA
(gesture). That gesture points to the direction of
Your divine feet. It appears that this mudhrA reveals
Your secret that Your holy feet are the sole means
for deliverance from the ills of samsArA through
the act of surrender (SaraNAgathi) unto them. Let all
MangaLAs come Your way as the revealer of SaraNAgathi
rahasyam out of Your infinite mercy through this mudhrA !
(10) dayAmrutha tarangiNyAs-tarangair iva seethaLa:
apAngais sinjathE visvam VenkatEsAya MangaLm
Lord VenkatEsA looks at the world with His eyes
full of infinite mercy and compasssion. The world
and its denizens respond with supreme joy ;their
happiness is comparable to the joy resulting from
repeated immersions in a wave-laden river of nectar .
The world and its lives are rejuvenated and energized
by the power of that merciful look . Let all MangaLAs
fall on the supreme abode of DayA , Sri VenkatEsA !
(11) srag-bhUshaNaambara -hEthinAm sushumAvahamoorthayE
sarvArthi-samanAyAsthu VenkatEsAya MangaLam
Lord VenkatEsA has the most beautiful body , which
is adorned by fragrant garlands , powerful weapons
and lovely clothes. He wipes out the sorrows of all
of His devotees. Let all auspiciousness shower on
the beautiful ThirumEni of Sri VenkatEsA !
(12) Srivaikunta-virakthAya SvAmi PushkaraNI-thatE
RamayA ramamANAya VenkatEsAya MangaLam
Sriman NaarAyaNaa got tired of His abode in
Sri Vaikuntam and abandoned it in favor of
a new residence on the banks of Swami PushkaraNi
at Thirumalai. There , He has incarnated as
Sri VenkatEsA and protects forever His dear devotees;
there, He also sports with Sri MahA Lakshmi and has
given Her a preferred seat of residence on His chest
and thereby acquired the name of SrinivAsan . Let all
MangaLams befall SrinivAsA of Swami PushkaraNi!
(13) Srimath Sundara-jaamAthru muni maanasa-vaasinE
Sarvaloka nivAsAya SrinivAsaaya MangaLam
Sri VenkatEsA resides in the heart lotus of
great BhakthAs like Sri MaNavALa MaamunigaL.
He is the indweller(antharyAmi) of all living
beings. Let all auspiciousness come the way of
Sri VenkatEsA , who is the succor and sustenance
of all BhaagavathAs !
(14) MangaLAsAsana-parair-madhAchArya -purOgamai:
sarvaisccha poorvair-AachAryai:sathkruthAyAsthu MangaLam
All of my AchAryAs (preceptors) , their AchAryAs
and the other AchAryAs have sung the glory of
Sri VenkatEsA's auspicious attributes from time
immemorial . AdiyEn's praise of His KalyANa guNAs
is therefore nothing new and does not represent
an isolated act.AdiyEn joins with my AchAryAs
and predecessors in wishing Sri VenkatEsA
all auspiciousness!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hanuman Chalisa Super fast
https://youtu.be/ZSpucitBrzo kartik_raju
-
Suvarnamala Stuti is a hymn of praise to Lord Shiva composed of 50 verses, composed by Adi Shankaracharya. The first half of each verse sing...
-
Ganapathy Stotram "Palum Theli Thenum Pagum Paruppum ivai Nalum Kalaundunakku Naan tharuven - kolanchei Thungak karimugathu thoomaniye ...
-
Govinda "Pachai MaiMalai Pol Meni" DivyaPrabandam Melodious Tamil English Lyrics & Meaning Sriranganபச்சை மாமலை போல் மேனி பவளவாய் கமலச் செங்கண் அச்சுதா! அமரர் ஏறே! ஆயர் தம் கொழுந்தே! என்னும், இச்சுவை தவிர யான் போய் இந்திர லோகம் ஆளும், அச்...
No comments:
Post a Comment